全国服务电话:024-23251177
您的位置:首页 > 专业汇总 > 人文社科 >翻译

专业简介

专业介绍

美国院校对翻译课程的设置具有很强的实用性,学生除了学习笔译及口译的理论和实践之外,还有很多选修课可供选择。学生可以选择学习法律、经济贸易、科技、计算机等专业翻译方向,为毕业后的就业提供更多的机会。此外,学生在学习期间可以获得在地方行政法庭、国家及国际机构进行笔译及口译的实践机会,符合条件的学生还可申请奖学金。

美国留学翻译专业的申请方向:

1.笔译(Translation):侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。

2.口译和笔译并重(Translation and Interpretation):侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。

3.大型会议翻译 (Conference Interpretation):侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。

申请特点

美国院校对招收翻译专业的国际留学生,除了对学习成绩和签证的要求外,还会比较强调学生的性格和语言的基础。例如:蒙特瑞国际研究学院的入学要求就包括:GPA:3.0/4.0,托福:100,单科不低于19;雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。所以,学习翻译专业的中国留学生是要求具备比较好的英文功底,而且最好是性格开朗活泼,愿意与人沟通。在遇到疑难问题时,要具备良好的心理素质。

申请要求

本科

一般申请材料要求:

1、申请表

2、学历证明

3、托福或雅思成绩(top30的院校托福分数建议100分以上)

4、SAT成绩或ACT成绩(申请前100院校最好有sat或者act成绩)

5、高中成绩单(中英文各一份,加盖学校公章)

6、推荐信(一般需要3封英文推荐信)

7、个人陈述

上述是申请的基本要求,具体分数以及材料要求以学校官网为准。

研究生

一般申请材料要求:

1、 申请表

2、 个人陈述

3、 三封推荐信

4、 大一至大四成绩单、毕业证和学位证

5、简历

6、TOEFL/IELTS成绩

上述是申请的基本要求,具体分数以及材料要求以学校官网为准。

热门专业解析

课程设置

本科核心课程

翻译学概论

翻译理论和实践研究

文化转换的问题

翻译史

专业笔译

同步翻译

翻译研究的方法和途径

同声传译

本科学位类型

BA

本科学制

4年

研究生核心课程

应用口译研究

应用笔译研究

话语组织与口译

中英语法与文体学

中英专业翻译(医药,科技,商务)

中英口译

社会语言与方言学

本地化与专业术语

专业实习

应用研究项目

研究生学位类型

MA、MS、PhD

研究生学制

1-2年

就业指导

随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。
全国统一服务热线
024-23251177
服务邮箱:ben@sas-ben.com
投诉邮箱:ben@sas-ben.com